Bitte geben Sie einen Grund für die Verwarnung an
Der Grund erscheint unter dem Beitrag.Bei einer weiteren Verwarnung wird das Mitglied automatisch gesperrt.
Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
#1 Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
#2 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
#4 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
#5 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
#7 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
Ich wusste gar nicht, dass Oosterhuis als Ex-Katholik im Gotteslob vertreten ist - in den Niederlanden ist es in einigen Bistümern wohl aus den Gesangbüchern verbannt worden.
#8 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
Im Gotteslob-Hauptteil wären es diese:
- Gott, der nach seinem Bilde (Nr. 499)
- Wer leben will wie Gott auf dieser Erde (Nr. 460)
- Herr, unser Herr, wie bist du zugegen (Nr. 414)
- Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr (Nr. 422)
- So lang es Menschen gibt auf Erden (Nr. 425)
Quelle: https://www.mein-gotteslob.de/lieder/wei...uub-oosterhuis/
Grüße von
Seltengedackt
#9 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
Im Orgelbuch zum GL 1975 steht unter Nr. 621 ein Satz des Komponisten der Melodie Bernard Huijbers (1964). Außerdem habe ich gefunden im "Orgelbuch Light" Carus-Verlag Bd. 2 unter Nr. 422 einen dreistimmigen Satz von Karl-Bernhardin Kropf, dem eine instrumentale Oberstimme ad. lib für Melodieinstrument beigefügt ist. Alles vermutlich urheberrechtlich geschützt. Deshalb klammern auch die üblichen Online-Choralbücher dieses Lied aus.
Ja, vermutlich.
Und da es einen - spielbaren - Satz des Komponisten gibt, würde ich den auch als Grundlage für eigene Ideen akzeptieren. Ich gehe davon aus, dass der Urheber der Melodie am besten weiß, wie er sie harmonisiert haben möchte.
Den Satz aus GL1975 kenne ich gut; mir kam er nie unpassend vor. Die (zugegeben) überraschungsfreien Harmonien unterstützen den ruhigen Fluss der Melodie gut.
Als das neue "Gotteslob" vorbereitet wurde, gab es tatsächlich Versuche Außenstehender, die Aufnahme von Liedern Oosterhuis' zu verhindern. (Ich erinnere mich an eine Eingabe, die alle Mitglieder und Berater*innen der Unterkommission in Kopie bekamen.) Die zuständigen Bischöfe haben dann anders entschieden. Auch die Gottesdienstkongregation, der nach damaligem Recht der Inhalt des geplanten Gesangbuchs vorgelegt werden musste, hat den Oosterhuis-Liedern zugestimmt. Allerdings wurde ein Lied, "In tiefer Nacht trifft uns die Kunde" (Österreich-Teil Nr. 809) nur für außerliturgischen Gebrauch zugelassen. Am Schluss der Autoren-Angabe steht deshalb die Bemerkung "nicht Li". (Laut Abkürzungsverzeichnis bedeutet "Li": "Die Gesänge dieses Abschnitts sind zur Feier der Liturgie geeignet".) Auf die Praxis hat sich dies wohl nicht ausgewirkt.
Danke, dass du es erwähnst, Guilain.
Seit ich dieses Weihnachtslied von Oosterhuis kenne, frage ich mich, welche Nachteile es im Vergleich zu "O Jubel, o Freud" oder ähnlichen Schöpfungen hat, dass man ihm diesen Zusatz (nicht für die Liturgie) verpassen musste.
Eigentlich ist es himmelschreiend, dass just ein Sprachkünstler wie Oosterhuis, der wie selten ein anderer mit der Sprache umzugehen weiß, auf diese Art und Weise geächtet wird.
#14 RE: Satz "Ich steh vor dir mit leeren Händen, Herr"
Du sprichst mir aus dem Herzen, lieber Klaus.
Und noch ein Verlust ist ärgerlich: Im GL 1975 war noch als Nr. 617 "Nahe wollt der Herr uns sein" (das "wollt" hätte ich lieber mit "will" übersetzt) enthalten. Rausgeworfen aus dem GL aus unerfindlichen Gründen. Im Christophorus- Verlag gab es dazu einen schönen Chorsatz, der in einer Einführungsreihe zum Gotteslob auch auf Platte eingespielt wurde.
LG, Willi
Jetzt anmelden!
Jetzt registrieren!