"Lass uns nicht in Versuchung geraten..."

  • Seite 2 von 2
05.02.2020 16:32
avatar  kirchenmaus ( gelöscht )
#16 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
ki
kirchenmaus ( gelöscht )

.... Und wer ganz genau gelesen hat, findet den Vorschlag "bewahre uns vor der Versuchung" bereits in meinem Eröffnungspost ...
Aber danke für deine Zustimmung, Michael


 Antworten

 Beitrag melden
05.02.2020 17:19 (zuletzt bearbeitet: 05.02.2020 17:20)
#17 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
avatar
Moderator

Und wenn wir ganz großen Wert auf das unverfälschte Original legen, wäre diese Fassung natürlich zwingend:

https://www.youtube.com/watch?v=WwGtrDRf_V4

Es ergäben sich indes etliche Stilbrüche. Der NGL-Sound der Vertonung ist natürlich ein totaler Anachronismus. Und der c.f. eignet sich nicht mal für die Begleitung aus dem "Tastenbuch" zum EGminus.

Hier nochmal für die, die es lieber im Original lesen:

https://www.bunkahle.com/Aktuelles/Relig...l#DasVaterunser



LG
Michael


 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 15:54
#18 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
ka

...und führe uns durch die Versuchung... finde ich persönlich auch sehr gut. Lg Peter


 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 16:09
avatar  Guilain
#19 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
Gu

"Führe uns durch..." steht aber nicht im griechischen Text.


 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 17:19
#20 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
avatar
Administrator

Alles, was wir hier diskutieren, haben vermutlich weit Berufenere schon auf vielen Ebenen durchgekaut.
In dem ganzen Gezerre habe ich den Eindruck, dass uns Heutigen die Formulierung Jesu säuerlicher aufstößt als den Generationen vor uns. Zusätzlich vermute ich, dass beispielsweise jüdische Ohren weit weniger Schwierigkeiten haben mit der Idee, dass Gott auf die Probe stellt, als wir. Es ist eine Frage des Gottesbildes. Mein alter Lehrer + J. B. Metz wurde nicht müde zu kritisieren, dass wir uns zu gerne aus dem „unpassenden“ Gott der Bibel einen „uns passenden“ Gott machen. Dass die diskutierte Vaterunser-Bitte auch Berührungspunkte mit der lästigen (weil unauflöslichen) Theodizeefrage hat, macht die Angelegenheit ebenfalls nicht einfacher.

Um das Ganze ein wenig auf den Boden (zurück) zu bringen: Bei der derzeitigen Pluralität an Meinungen kann ich mir nicht vorstellen, dass wir in absehbarer Zeit eine neue Formulierung haben werden... Da mag der Papst noch so viel in seinen Frühmessen predigen.

Inmitten der Diskussion um das Vaterunser fällt mir immer öfter auch das Ave Maria ein, wo ich erlebe, dass zunehmend weniger Menschen das alte Wort gebenedeit verstehen (und dementsprechend immer wieder auch falsch aussprechen...); ob wir hier irgendwann zu dem viel verständlicheren gesegnet wechseln werden...?


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 17:39 (zuletzt bearbeitet: 06.02.2020 18:10)
#21 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
We

Zitat von Wichernkantor im Beitrag #17
Und wenn wir ganz großen Wert auf das unverfälschte Original legen, wäre diese Fassung natürlich zwingend:



Soweit ich bisher beim Stöbern lesen konnte, wurde überhaupt kein aramäischer Urtext aufgeschrieben, sondern die schriftliche Überlieferung liegt nur in griechisch vor. Daher kann ich mir nicht vorstellen, dass eine Rückübersetzung ins Aramäische hier weiterhelfen kann.


 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 18:09
#22 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
avatar
Administrator

Ist das etwa für irgendjemand neu?

Wie ich unseren Michael kenne, meinte er bestimmt die Version von Joachim Ernst Berendt (etwas weiter unten auf besagter Seite).


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
06.02.2020 18:14
#23 RE: "Lass uns nicht in Versuchung geraten..."
We

Ja, für mich war das neu . Daher habe ich vermutlich auch den Hintersinn in Michaels Beitrag nicht recht zu würdigen gewusst .


 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!