Vielsprachigkeit

  • Seite 1 von 2
09.01.2022 14:46
#1 RE: Vielsprachigkeit
avatar

Paolo,
sei un'incredibile ispirazione per questo forum. Apprezzo molto i vostri contributi qui, indipendentemente dalla lingua in cui sono scritti.
E sono sicuro di parlare per quasi tutti qui quando dico che sarebbe infinitamente spiacevole perderti in questo forum.

Il Piccolo Principe dice che "il linguaggio è la fonte di tutti i malintesi", e forse le persone coinvolte vorrebbero fare qualche sforzo per risolvere questi malintesi il più presto possibile.

La musica è sempre stata capace di trascendere le culture, i paesi e le lingue. Sarebbe ridicolo lasciare che queste barriere ci fermino!

Molti saluti e una domenica benedetta,

Stephan

Gloria Concerto 350 Trend DLX

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 00:04
#2 Vielsprachigkeit
avatar

Kleine Anregung an alle: Eine Übersetzung Eurer Beiträge mit deepl ist eine Sache von einer Minute und ermöglicht es, allen diese Beiträge zu lesen und zu verstehen. Und wenn man möchte, dass ein nicht primär englisch-sprachiger Orgelhersteller mitliest, könnte es sich lohnen, eine Übersetzung in dessen Landessprache einzufügen. Denn welche Sprache nutzt die Suchmaschine der entsprechenden Marketing-Abteilung...?

Translated by deepl.com:

Small suggestion to all: Translating your posts with deepl is a matter of a minute but enables everyone to read and understand them. And if you want a not primarily English-speaking organ manufacturer to read along, it might be worthwhile to include a translation into their local language. After all, what language does the search engine of the relevant marketing department use...?


 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 08:57
#3 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator


Dem kann ich nur beipflichten, insofern als das Radebrechen in fremden Sprachen heutzutage nicht mehr sein muss; die von Laurie vorgeschlagene Übersetzungsmatrix leistet offensichtlich gute Dienste. Daneben gibt es auch BrowserplugIns anderer Anbieter, die gute Übersetzungen liefern, sodass jeder in seiner Muttersprache schreiben mag. Die anderssprachigen Forianer werden zu guten Übersetzungen kommen - wie von Laurie gesagt: in Sekundenschnelle.


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 15:30 (zuletzt bearbeitet: 09.01.2022 15:31)
#4 RE: Vielsprachigkeit
avatar

(Deutsche Übersetzung siehe unten.)

Dear Paolo,

I am sorry if you understood my posting as direced to you. It definetly wasn't meant that way! Rather it was clearly directed to all users. And my suggestion was to ADD a translation by Deepl to the original post in whatever language, the way I had added a German and an Italian translation to my English text. That way would allow everyone to use that language he or she is more "at home" with and just add a translation that is marked as "machine generated" --- so any missunderstanding would be blamed on the machine. (I have not a clou how correct or incorrect the Italian translation was either!)

I know from many experiences that for various reasons quite a lot of German-Speaking people do not command English so fluently that they could elaborate on any given subject in that language. But also in my opinion the topics we have disscussed here (with a lot of fantastic contributions from you) over the last months seem to be of interest for all forum users and I just had thought about a possibility to include even those who might find it difficult to stick with an all-English conversation.

Indeed machine translations to and from English are usually much more sophisticated than translations between "less used" languages like German. So, English is certainly a good compromise to use for translating backwards and forwards.

I hope this makes my remarks clearer.

So I am looking forward to discussing more interesting topics here music and organs.

Best wishes
Laurie


(Unkorrigierte deutsche Übersetzung von deepl.com)

Lieber Paolo,

es tut mir leid, wenn Du mein Posting als direkt an Dich gerichtet verstanden hast. So war es ganz sicher nicht gemeint! Vielmehr war es eindeutig an alle Benutzer gerichtet. Und mein Vorschlag war, eine Übersetzung von Deepl an den ursprünglichen Beitrag anzuhängen, so wie ich eine deutsche und italienische Übersetzung zu meinem englischen Text hinzugefügt hatte. Auf diese Weise könnte jeder die Sprache verwenden, mit der er oder sie "zu Hause" ist, und einfach eine Übersetzung hinzufügen, die als "maschinell erstellt" gekennzeichnet ist, so dass jedes Missverständnis der Maschine angelastet werden könnte. (Ich habe auch keinen Schimmer, wie richtig oder falsch die italienische Übersetzung war!)

Ich weiß aus eigener Erfahrung, dass viele deutschsprachige Menschen aus verschiedenen Gründen die englische Sprache nicht so gut beherrschen, dass sie sich in dieser Sprache zu einem bestimmten Thema äußern könnten. Aber auch meiner Meinung nach scheinen die Themen, die wir hier in den letzten Monaten diskutiert haben (mit vielen fantastischen Beiträgen von Ihnen), für alle Forumsnutzer von Interesse zu sein, und ich habe gerade über eine Möglichkeit nachgedacht, auch diejenigen einzubeziehen, denen es schwer fallen könnte, bei einer rein englischsprachigen Konversation zu bleiben.

In der Tat sind maschinelle Übersetzungen ins und aus dem Englischen in der Regel viel ausgefeilter als Übersetzungen zwischen "weniger verbreiteten" Sprachen wie Deutsch. Englisch ist also sicherlich ein guter Kompromiss für die Rückwärts- und Vorwärtsübersetzung.

Hoffentlich wurden damit meine Bemerkungen etwas klarer.

Ich hoffe auf viele weitere interessante Diskussionen über Musik und Orgeln.

Herzliche Grüße
Laurie


 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 15:38 (zuletzt bearbeitet: 09.01.2022 15:54)
#5 RE: Vielsprachigkeit
avatar

O je...
was ist da jetzt nur passiert!?
Es war doch keinesfalls meine Absicht, nun als "ausländerfeindlich" zu erscheinen, und Dich, lieber Paolo, aus dem Forum vertreiben zu wollen...
Es ging mir nur um einen schnelleren Weg, die, oft auch komplizierteren Zusammenhänge, die hier thematisiert werden, schneller zu verstehen. Diese Bitte um eine mitgelieferte Übersetzung, die durchaus nicht immer präzise ist, richtete sich doch an alle, die in einer anderen Sprache schreiben,
so wie es Laurie auch vorgeschlagen hatte..
Wenn dies nun derart mißverständlich angekommen ist, bitte ich in aller Form
um Entschuldigung!
Daß nun der Herr McVeigh offensichtlich auch noch etwas auf dem Kerbholz hat, worüber ich nichts weiß, und ich denke, viele andere in diesem Forum auch nicht, denke ich, daß der Admin diesen ganzen, von mir initiierten Thread am besten ganz löschen sollte...
So hoffe ich, daß damit unsere Mißverständnisse wieder ausgeräumt sind, lieber Paolo, und ich bitte Dich sehr, in diesem Forum zu bleiben!
Du bist eine so wichtige Stimme hier, egal in welcher Sprache, und ich hatte mich so sehr gefreut, daß Du, nach meiner Bitte, in dieses Forum eingetreten bist!
So schließe ich mich der Bitte von Stephan von Herzen an und wünsche Dir einen schönen Sonntag!
Liebe Grüße
Bernhard

Deepl. Übersetzer:

Oh caro...
cosa è successo ora?
Non era assolutamente mia intenzione apparire "xenofoba" e allontanare te, caro Paolo, dal forum...
Volevo solo trovare un modo più rapido per capire i contesti spesso più complicati che vengono discussi qui. Questa richiesta di traduzione, che non è sempre precisa, era diretta a tutti coloro che scrivono in un'altra lingua, come aveva suggerito anche Laurie.
Se questo è stato frainteso in questo modo, mi scuso formalmente!
Chiedo scusa!
Dato che il signor McVeigh ha ovviamente qualcosa da dire di cui non so nulla, e penso che anche molti altri in questo forum non lo sappiano, penso che l'amministratore dovrebbe cancellare tutto questo thread iniziato da me...
Quindi spero che questo chiarisca di nuovo i nostri malintesi, caro Paolo, e ti invito caldamente a rimanere su questo forum!
Sei una voce così importante qui, qualunque sia la lingua, e mi ha fatto molto piacere che tu ti sia unito a questo forum dopo la mia richiesta!
Quindi mi unisco alla richiesta di Stephan dal profondo del mio cuore e vi auguro una meravigliosa domenica!
Cordiali saluti
Bernhard

PLZ (erste zwei Ziffern): 69

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 17:52
avatar  Katja
#6 RE: Vielsprachigkeit
Ka

Zur Frage der Sprache:

In einem anderen deutschsprachigen Forum haben wir ein Mitglied aus England, das regelmäßig (zugegeben: meist kurze) Beiträge veröffentlicht.

Nach anfänglich leichter babylonischer Sprachverwirrung und einigem Unmut haben wir uns darauf geeinigt, bei Deutsch als Forumssprache zu bleiben.
Er liest mit Übersetzerprogramm, das, wie er mehrfach beteuerte, wirklich gut übersetze. Wer ihm antwortet, tut dies auf Deutsch oder aber, wie hier vorgeschlagen, auf Englisch, dann aber mit deutscher Übersetzung. So können auch diejenigen folgen, die des Englischen nicht mächtig sind.

Eine einheitliche Regelung ist jedenfalls hilfreich.


 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 17:56
#7 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator

Zitat von Katja im Beitrag #45
Wer ihm antwortet, tut dies auf Deutsch

So hätte ich es (für die Deutschsprachigen) hier vorgeschlagen.
Die Englischssprachigen antworten auf Englisch, die Niederländer auf die Niederländisch, die Italiener auf Italienisch... (haben wir weitere Sprachen?)

Die versch. Übersetzungsmatrizen helfen uns beim Lesen und viel mehr noch beim Verstehen mühelos weiter.


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 18:04
#8 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator

Zitat von Untersatz im Beitrag #41
Paolo,
sei un'incredibile ispirazione per questo forum. Apprezzo molto i vostri contributi qui, indipendentemente dalla lingua in cui sono scritti.
E sono sicuro di parlare per quasi tutti qui quando dico che sarebbe infinitamente spiacevole perderti in questo forum.

Il Piccolo Principe dice che "il linguaggio è la fonte di tutti i malintesi", e forse le persone coinvolte vorrebbero fare qualche sforzo per risolvere questi malintesi il più presto possibile.

La musica è sempre stata capace di trascendere le culture, i paesi e le lingue. Sarebbe ridicolo lasciare che queste barriere ci fermino!

Molti saluti e una domenica benedetta,

Stephan

Diesen Worten sei heftigst beigepflichtet!


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 18:10
#9 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator

Zitat von DigitalPipes im Beitrag #40
quando sono stato ripetutamente e insistentemente invitato in questo forum, nessuno mi ha detto che avrei dovuto scrivere in tedesco. Oggigiorno, la maggior parte delle persone ha una discreta padronanza della lingua inglese che, volente o nolente, è diventata il passe-partout linguistico del mondo. La ragione per cui non scrivo in italiano, la mia lingua madre, é perché le traduzioni automatiche sono talmente approssimative, e talvolta totalmente sbagliate, che preferisco usare la lingua inglese della quale ho una solida padronanza. Questo dà la possibilità a chi legge in inglese di avere un contenuto di prima mano. Ora, se ogni volta che devo postare qualcosa devo tradurlo con un software in tedesco, senza poter capire quello che viene tradotto, faccio volentieri a meno di partecipare. Inoltre, siccome il nostro collega Canticus ci tiene giustamente a precisare che questo è un forum tedesco, ritengo di poter togliere il disturbo e approdare dove l'inglese non diventa una componente di disturbo per i partecipanti.


Absolut. Du verwendest weiterhin die Sprache, in der du dich am wohlsten fühlst. Wenn Englisch für dich genauso gut geht wie Italienisch, gerne.
Mir ging es eher um jene Forianer, die in fremden Sprachen nicht so sattelfest sind: Für sie ist der Einsatz einer Übersetzungssoftware ein Segen. Genau so, wie du sie einsetzt, wenn du unsere deutschen Beiträge verstehen möchtest.
Im Übrigen: Wir Mitteleuropäer neigen dazu, gerne für alles eine harte und unbestechliche Regel zu haben. Die Sache mit der Übersetzungssoftware war Lauries wohlgemeinter Vorschlag, dem ich mich - ebenso wohlmeinend - angeschlossen habe. Ein Vorschlag, aber keine Verpflichtung!

PS: Die (nicht unwichtige) Sprachdiskussion kopple ich später aus dem Thread aus und bewahre sie dann an anderem Ort auf, damit sie nicht verlorengeht.


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
10.01.2022 14:15 (zuletzt bearbeitet: 10.01.2022 14:19)
#10 RE: Vielsprachigkeit
avatar

Ich verstehe die Diskussion nicht. Wenn ein Mitglied in seiner Muttersprache oder der englischen Sprache Texte verfasst hat, habe ich in Google im Menü oben rechts auf die drei Punkte getippt und "Übersetzen" ausgewählt. In sekundenschnelle werden auf dieser Seite die gesamten Texte der fremden Sprache ins Deutsche übersetzt. In diesen Übersetzungen gab es für mich keine Verständnisprobleme. Gleichwohl finde ich die Texte von Pim in deutscher Sprache sehr charmant. Es wäre schade wenn durch solch eine Diskussion Paolo unser Forum verlassen würde. Seine Beiträge finde ich sehr interessant und sie bringen unser Verständnis für Physis - Orgeln weiter. Wenn ich jedoch Beiträge lese in denen die Texte mehrfach wiederholt werden, bin ich sehr verwirrt und finde diese Vorgehensweise sehr merkwürdig.
Ich möchte hier niemanden zu nahe treten, sondern bitte nur darum, das alles so bleibt wie es war. Jeder soll in der Sprache schreiben die ihm als geeignet erscheint.
LG
Matthias

Gloria Concerto 350 Trend

 Antworten

 Beitrag melden
10.01.2022 14:29
#11 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator

Danke, Matthias!
Niemand soll hier vergrault werden. Paolo ist für die ganze Community ein immenser Gewinn.

Die erwähnten drei Punkte habe ich am PC zwar, nicht aber die Option zur direkten Übersetzung. Weder im Büro (Google Chrome) noch Zuhause (Opera). Von daher finde ich die Hinweise auf die genannten Übersetzungstools sehr hilfreich.

Darum - und nur darum - geht es: Hilfreiche Werkzeuge zu benennen, damit auch die weniger Sprachbegabten vollinhaltlich an den Diskussionen teilnehmen können.
Mir ist nicht ganz klar, warum diese angebotene Hilfestellung in der nachfolgenden Diskussion derart entgleist ist... und es betrübt mich.

Liebe Grüße
Klaus


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
10.01.2022 18:01 (zuletzt bearbeitet: 10.01.2022 18:02)
#12 RE: Vielsprachigkeit
avatar

Zitat von Gemshorn im Beitrag #50


Die erwähnten drei Punkte habe ich am PC zwar, nicht aber die Option zur direkten Übersetzung. Weder im Büro (Google Chrome) noch Zuhause (Opera). Von daher finde ich die Hinweise auf die genannten Übersetzungstools sehr hilfreich.
Liebe Grüße
Klaus

Oh entschuldige, die drei Punkte habe ich auf meinem Android Tablet. Aber am PC ist es in Google noch einfacher. Mit einem rechten Mausklick auf den zu übersetzenden Text (es muss nicht der ganze Text ausgewählt werden, sondern nur der Cursor in den Text gesetzt werden) klicken und in der darauf erscheinenden Liste "Auf Deutsch übersetzen" tippen und schon ist der Text übersetzt. Das geht bestimmt auch in Opera oder anderen Browsern. Wie es bei Apple ist weis ich nicht. Es würde mich aber wundern, wenn es dort nicht geht.
Liebe Grüße
Matthias

please test it

Gloria Concerto 350 Trend

 Antworten

 Beitrag melden
10.01.2022 18:13
#13 RE: Vielsprachigkeit
avatar
Administrator

Hallo Matthias, ich habe eine Browsererweiterung (ja, es ist Google Translate) installiert, die mir genau das ermöglicht, was du beschreibst: Ich markiere einen fremdsprachigen Text, danach erscheint sofort das Translate-Symbol neben dem markierten Bereich. Klicke ich darauf, wird mir in einem kleinen Pop-Up-Fenster eine sehr saubere Übersetzung angezeigt.
Die Übersetzung per Kontextmenü funktioniert in Opera (noch?) nicht... aber ich werde es noch einmal examinieren.
Danke auch für diesen Hinweis!


Auf Orgelsuche.

 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 00:04
#14 RE: Vielsprachigkeit
avatar

Kleine Anregung an alle: Eine Übersetzung Eurer Beiträge mit deepl ist eine Sache von einer Minute und ermöglicht es, allen diese Beiträge zu lesen und zu verstehen. Und wenn man möchte, dass ein nicht primär englisch-sprachiger Orgelhersteller mitliest, könnte es sich lohnen, eine Übersetzung in dessen Landessprache einzufügen. Denn welche Sprache nutzt die Suchmaschine der entsprechenden Marketing-Abteilung...?

Translated by deepl.com:

Small suggestion to all: Translating your posts with deepl is a matter of a minute but enables everyone to read and understand them. And if you want a not primarily English-speaking organ manufacturer to read along, it might be worthwhile to include a translation into their local language. After all, what language does the search engine of the relevant marketing department use...?


 Antworten

 Beitrag melden
09.01.2022 12:30 (zuletzt bearbeitet: 09.01.2022 12:34)
#15 RE: Vielsprachigkeit
avatar

@ Gemshorn

Genau meine Rede! Auch mich, der des Englischen auch nicht sooo mächtig ist, nervt es bisweilen, daß ich seitenlange, bisweilen technisch sehr komplizierte Beiträge erst einmal durch den "Deepl-Übersetzer", den ich auch verwende, jagen muß, um alles einigermaßen zu verstehen.
Da hat Laurie wirklich einen sehr guten Vorschlag gemacht!
Diese Vorgehensweise der nicht-deutschen Mitglieder wäre jedenfalls m.E. sehr entgegenkommend für alle Mitglieder dieser Community, die ihrerseits des Englischen nicht so mächtig sind. Denn an und für sich sind wir doch ein deutschsprachiges Forum.
Ich werde jedenfalls nicht mehr auf Englisch antworten.

PLZ (erste zwei Ziffern): 69

 Antworten

 Beitrag melden
Bereits Mitglied?
Jetzt anmelden!
Mitglied werden?
Jetzt registrieren!